资讯中心 > 正文

让老外的灵魂颤抖吧!中国街边小吃Top 5, 有你的最爱吗?

我译网    发布时间:2016-07-18

俗话说的好,民以食为天。中国人以吃为爱好,而街边小吃也是中国文化中的一种特点,因其种类繁多、烹饪手法多样、价格实惠而备受欢迎。许多老外来中国尝过街边小吃后,直呼过瘾!今天,专业人工在线平台-我译网的小编就整理了在老外眼中中国街边小吃Top 5,请各位看官准备好瓜子和小板凳,听我讲一讲。

第五名:肉夹馍

英文翻译

肉夹馍,也被称为夹肉三明治或肉汉堡。在一块厚厚的馍中塞上猪肉,鸡肉或鱼肉。另外还添加了蔬菜,例如香菜,青椒等。有一些小贩会用个人便携式烤箱来烘培馍,也有一些小贩则会用炸的。
Number five on the list is Rougamo, which literally means meat sandwich or meat burger. It consists of thick pita bread stuff with pork, chicken or fish. And vegetables like cilantro and green pepper are added. Some vendors like to bake sandwich bread in their own portable oven, and others fried it.

第四名: 街边火锅
英文翻译

竹签上整齐地穿上了蔬菜和肉,你可以选择串起来的豆腐,羊肉,鸡肉,猪肉,蘑菇,羽衣甘蓝和香肠。只要说几个名字出来,基本上你可以指向你想要的串上。接着,小贩会把它们浸在沸腾的油锅里煮几分钟,之后便可以享用了。
Number four is Chinese roadside hotpot. Bamboo skewers are neatly threaded with the vegetables and meat. You can choose from tofu, lamb, chicken, pork, mushroom, cabbage, kale and sausage on a stick. Just to name a few, basically you just point to which skewers you like. And the vendor dips them in boiling oil for a few minutes before serving it to you.

第三名:饺子,又名蒸饺
英文翻译

蒸饺很容易在餐厅里找到,但你也可以在路边摊找到这种美食。如果你看到了卖蒸饺的小贩,千万不要错过。点一碗,在店里坐下,然后享受这令人垂涎的美食把。
Number three is Jiao zi, or steamed dumplings. This meat packed Chinese treat is commonly served in sit-down restaurant, but you can also find them being served in roadside stalls. If you spot a steamed dumpling vendor, do yourself a favor. Order a bowl, sit down in a little store, and enjoy this mouth-watering deliciousness.

第二名:手抓饼
英文翻译

手抓饼,字面意思为手工煎饼。它起源于台湾,现在在全国各地都有销售。说真的,买手抓饼其中最棒的部分就是看小贩准备的过程。
Number two goes to Shouzhuabing, which literally translates to handcraft pancake. This variation of the fried scallion pancake originated in Taiwan. They sold just about everywhere in mainland China. Honestly, the best part about ordering a roadside pancake is watching the vendors prepare it.

第一名:煎饼
英文翻译

这是一种用捣碎的小麦和面粉配上鸡蛋在煎饼锅上制作的脆饼,饼上面通常佐有大葱。嘎吱嘎吱的油炸脆饼和上一层厚厚的酱油浆。每个小贩都有其独特的准备方式,每样都值得一尝。
Number one is JianBing. It’s a crack made from a batter of wheat and grain flour that’s fried on a griddle with eggs. And it’s often top with scallions. The crunchy fried cracker thing and a thick soy glaze. Each vendor prepares it a little differently, and it’s worth trying every variation.

盘点就到这里,这五种美食中是否有各位客官的最爱呢?同时也欢迎各位看官们统计出自己喜爱的街边小吃,把名字和做法进行英文翻译,介绍给身边的外国友人。